attendre vs. guetter
Comparación de palabras en Frances
Escuchar attendre
Escuchar guetter
| attendre | guetter |
|---|---|
/a-tan-DRE/ verbo | /[ɡɛ.te]/ verbo |
| Permanecer en un lugar o aguardar hasta que ocurra algo o llegue alguien; también posponer una acción hasta un momento posterior. | Observar con atención y vigilancia esperando la aparición o llegada de algo o alguien. |
En qué se diferencian
Guetter implica vigilancia y atención visual: se espera activamente mirando o vigilando algo que debe aparecer; attendre es más amplio y puede no implicar vigilancia ni atención específica. Además, guetter puede tener matices de acecho o expectación intensa.
Cuándo usar cada una
Cuándo usar attendre: Prefiere attendre cuando simplemente quieres indicar que alguien está esperando (por ejemplo, por tiempo o por la llegada de alguien) sin implicar vigilancia continua.
Cuándo usar guetter: Prefiere guetter cuando la idea es que alguien está observando o acechando para ver la llegada o aparición de algo (p. ej., vigilar la carretera, esperar la señal).
Ejemplos comparados
- J'attends mon ami sur le quai.
(Estoy esperando a mi amigo en el andén.) - Je guette l'arrivée du train depuis la fenêtre.
(Estoy vigilando la llegada del tren desde la ventana.)
Registro y matices: Guetter puede sonar más activo o literario y en ciertos contextos implicar acecho; es menos neutro que attendre en el habla cotidiana.