capire vs comprendere
Comparaison de mots en Italien
Écouter capire
Écouter comprendere
| capire | comprendere |
|---|---|
/ca-PI-re/ verbe | //komprenˈdere// verbe |
| comprendre, saisir le sens ou la raison de quelque chose | saisir la portée, la logique ou l'ensemble d'une chose; comprendre de façon approfondie. |
En quoi ils diffèrent
«Comprendere» est généralement plus formel et tend à suggérer une compréhension globale ou approfondie d'un sujet, tandis que «capire» est plus courant et peut indiquer une compréhension plus immédiate ou superficielle.
Quand utiliser chacun
Quand utiliser capire: Préférez «capire» dans le langage de tous les jours pour dire simplement que vous avez saisi quelque chose.
Quand utiliser comprendere: Préférez «comprendere» quand vous voulez insister sur une compréhension approfondie, analytique ou dans un contexte plus soutenu.
Exemples comparés
- Non capisco questo problema.
(Je ne comprends pas ce problème.) - Non comprendo le implicazioni di questa scelta.
(Je ne comprends pas les implications de ce choix.)
Registre et nuances: Plus soutenu et fréquent à l'écrit ou dans un registre formel comparé à «capire».