Skip to content
Bibliothèque
Jeux
Cours
Mot du Jour
Conjugaison
Chat
Imprimables
ConlangHub
Blog.txt
proszę vs nie ma za co.doc

proszę vs nie ma za co

Comparaison de mots en Polonais


Écouter proszę
Écouter nie ma za co
proszęnie ma za co
/PRO-sheh/
interjection
/ˈɲɛ ma za t͡sɔ/
interjection
Mot poli utilisé pour demander quelque chose (« s'il vous plaît »), pour répondre à un remerciement (« je vous en prie » / « de rien »), ou pour offrir/remettre quelque chose (« voici »).réponse à un remerciement signifiant « de rien » / « il n'y a pas de quoi »

En quoi ils diffèrent

Alors que « proszę » peut aussi servir à répondre à un remerciement (sens de « je vous en prie »), « nie ma za co » est exclusivement une réponse au remerciement et met l'accent sur le fait que l'aide ne valait pas d'où le remerciement ; c'est moins formel et plus explicite que le court « proszę ».

Quand utiliser chacun

Quand utiliser proszę: Choisissez « proszę » pour répondre à un merci dans des contextes plus formels ou quand vous voulez une formule courte et polie.

Quand utiliser nie ma za co: Employez « nie ma za co » dans des situations informelles pour signifier « ce n'est rien » après qu'on vous a remercié.

Exemples comparés

  1. Dziękuję za pomoc. — Proszę.
    (— Merci pour votre aide. — Je vous en prie.)
  2. Dziękuję za pomoc. — Nie ma za co.
    (— Merci pour ton aide. — De rien.)
Registre et nuances: « Nie ma za co » est informel et très courant à l'oral entre amis et collègues ; moins adapté aux situations très formelles où « proszę » ou « proszę bardzo » conviendront mieux.

Plus de comparaisons avec proszę