Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
Írj nekünk
도착하다 vs 이르다.doc

도착하다 vs. 이르다

Koreai szóösszehasonlítás


도착하다 meghallgatása
이르다 meghallgatása
도착하다이르다
/do-CHAK-ha-da/
ige
/i-reu-da/
ige
megérkezni; eljutni egy helyre (érkezés)megérkezni, eljutni (gyakran irodalmi vagy formális használatban); emellett 'korán van' jelentése is lehet

Miben különböznek

Az 이르다 irodalmibb vagy formálisabb árnyalatú, és több jelentése van (pl. 'elérni egy időpontot' vagy 'korai'), ezért hétköznapi beszédben ritkábban használják egyszerű 'megérkezni' értelemben, mint a 도착하다.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: 도착하다: A 도착하다-t válaszd a mindennapi beszédben és köznyelvi helyzetekben, amikor valaki vagy valami megérkezik.

Mikor használd: 이르다: Az 이르다-t alkalmazd írott, irodalmi vagy formális szövegben, vagy ha időpontokhoz, szakaszokhoz való 'elérkezést' szeretnéd kifejezni.

Példák egymás mellett

  1. 그는 오후 세 시에 도착했다.
    (Ő délután háromkor megérkezett.)
  2. 우리는 밤늦게 숙소에 이르렀다.
    (Késő este értünk a szállásra.)
Stílus és árnyalatok: Az 이르다 irodalmiabb, formálisabb vagy szövegszerűbb stilisztikájú; beszélt, informális koreai nyelvben a 도착하다-t részesítik előnyben a 'megérkezni' kifejezésére.

További összehasonlítások: 도착하다