Esperanto Orð dagsins
doni
/DO-ni/ • verbo — 4 May, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að gefa; afhenda eitthvað einhverjum
Dæmi
- Mi donos al vi la libron morgaŭ.
(Ég mun gefa þér bókina á morgun.) - Li donis al la kato manĝaĵon.
(Hann gaf kettinum mat.) - Donu al mi vian opinion, bonvolu.
(Gefðu mér skoðun þína, vinsamlegast.)
Samheiti
- donaci
- transdoni
Verbo 'doni' er mjög algeng og notuð bæði um það að gefa hlut (gjöf) og um að veita eitthvað óáþreifanlegt (t.d. tempon, atenton). Esperanto-sagnir af þessari tegund eru reglulegar: mi donas (nuntempo), mi donis (preterito), mi donos (futuro), imperativo: donu. Venjulega fylgir áþekk setning byggingu 'doni al [persono] [aĵo]'.
Leikur dagsins: Þýðingarskrafl — Spila núna
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-05-03 | atendi | að bíða; að vænta (bíða eftir einhverjum/einhverju... |
| 2026-05-02 | komenci | að hefja eða byrja eitthvað; taka upp fyrstu skref... |
| 2026-05-01 | trovi | að finna; að uppgötva eða koma auga á eitthvað, ti... |
| 2026-04-30 | malfermi | opna; gera eitthvað aðgengilegt (t.d. hurð, gluggi... |
| 2026-04-29 | skribi | að skrifa; setja orð eða tákn á pappír eða inn í t... |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
« 3. maí4 May, 2026
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!