Italska Orð dagsins
aspettare
/as-PET-ta-re/ • sagnorð — 13 Jun, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að bíða; bíða eftir einhverjum eða einhverju (einnig stundum „að búast við“ í ákveðnum samhengi)
Dæmi
- Sto aspettando l'autobus.
(Ég er að bíða eftir strætónum.) - Aspettami cinque minuti, per favore.
(Bíddu eftir mér í fimm mínútur, vinsamlegast.) - Non aspettare, vieni adesso!
(Bíddu ekki, komdu núna!)
Samheiti
Smelltu á samheiti til að sjá hvernig það er frábrugðið aspettare.
Notað um að bíða eftir fólki, farartækjum, tíðindum eða tilteknum tímum. Stýrir oft beint andlagi: aspettare qualcuno/qualcosa. Í stundum getur það líka þýtt „að búast við“ (t.d. „Aspetto buone notizie“ = ég býst við góðum fréttum). Einnig algengt í tjáningum eins og „aspettare in fila“ (bíða í röð).
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-06-21 | bere | að drekka; neyta vökva, eins og vatns, kaffi eða v... |
| 2026-06-20 | dormire | að sofa; leggjast til hvíldar og slökkva á meðvita... |
| 2026-06-19 | chiudere | Að loka; gera eitthvað lokað eða óaðgengilegt, til... |
| 2026-06-18 | potere | að geta; hafa möguleika, getu eða leyfi til að ger... |
| 2026-06-17 | sempre | alltaf; ávallt, stöðugt |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!