Svahili Orð dagsins
enda
/EN-da/ • sagnorð — 31 May, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að fara; að hreyfa sig frá einum stað til annars eða fara einhvers staðar
Dæmi
- Ninaenda sokoni.
(Ég er að fara á markaðinn.) - Nenda hapa!
(Farðu hingað!) - Nilikwenda kijijini wiki iliyopita.
(Ég fór í þorpið síðustu viku.)
Samheiti
- ondoka
- kuenda
„Enda“ er algengt sagnastofn sem notaður er til að segja að maður sé að fara einhvers staðar. Í daglegu máli kemur hann oft með persónu- og tímaprefiksum: ninaenda (ég er að fara), nilikwenda (ég fór), nitaenda (ég mun fara). Boðháttinn fyrir einn er „Nenda!“. Orðið „ondoka“ þýðir líka að yfirgefa stað en leggur meira áherslu á brottförina; „enda“ leggur frekar áherslu á að fara til ákveðins áfangastaðar.
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-06-17 | pole | „því miður” / „ég er leiður” — notað til að sýna s... |
| 2026-06-16 | asante | Takk; orð sem notað er til að tjá þakklæti. |
| 2026-06-15 | karibu | „Velkomin“; einnig „nálægt“ eða „um það bil“. |
| 2026-06-14 | elewa | að skilja; skilja merkingu, hugmynd eða upplýsinga... |
| 2026-06-13 | soko | markaður; staður þar sem fólk kaupir og selur vöru... |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!