Portuguese Orð dagsins
esperar
/es-PE-rar/ • verbo — 24 Apr, 2026
Hlusta á framburð
Merking: Að bíða eftir einhverjum eða einhverju; einnig að vona eða búast við því að eitthvað gerist.
Dæmi
- Vou esperar aqui até você voltar.
(Ég mun bíða hér þar til þú kemur aftur.) - Espero que tudo corra bem na sua viagem.
(Ég vona að allt gangi vel í ferðinni þinni.) - Não espere por mim, eu posso me atrasar.
(Ekki bíða eftir mér; ég gæti seinkað.)
Samheiti
- aguardar
- desejar
Orðið er mjög algengt og hefur tvenns konar merkingu: 1) 'bíða' — nota 'esperar (por) + algo/alguém' til að segja að maður sé að bíða eftir einhverju; 2) 'vona' — nota 'esperar que + subjuntivo' til að tjá von eða ósk (t.d. 'Espero que você venha'). 'Aguardar' er formlegri máti að segja 'bíða'.
Leikur dagsins: Tímaprófun — Spila núna
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-05-04 | telefone | sími; tæki sem notað er til að hringja (farsími eð... |
| 2026-05-03 | precisar | að þurfa; að hafa þörf fyrir einhverju eða að þurf... |
| 2026-05-02 | entender | að skilja; að átta sig á merkingu eða innihaldi ei... |
| 2026-05-01 | abrir | að opna; gera eitthvað aðgengilegt eða opið (hurð,... |
| 2026-04-30 | andar | að ganga; fara gangandi; einnig notað um að vera a... |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!