Spanish Orð dagsins
esperar
/es-pe-RAR/ • sagnorð — 13 Apr, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að bíða eftir einhverju eða einhverjum; einnig að vona eða búast við því að eitthvað gerist
Dæmi
- Voy a esperar aquí hasta que vuelvas.
(Ég mun bíða hér þar til þú kemur aftur.) - Espero que tengas un buen día.
(Ég vona að þú hafir góðan dag.) - No esperes más, tenemos que irnos.
(Bíðu ekki lengur, við verðum að fara.)
Samheiti
- aguardar
- desear
Orðið 'esperar' hefur tvær algengar merkingar: 'bíða' og 'vona/ætlast til'. Samhengið segir til um merkinguna. Þegar 'esperar' stendur með 'que' til að tjá ósk eða væntingu (t.d. 'Espero que vengas'), er algengt að nota subjunktív. Til að tala um að bíða eftir fólki notast maður oft við 'esperar a alguien'.
Leikur dagsins: Þýðingarskrafl — Spila núna
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-04-12 | comprar | að kaupa; að eignast vöru eða þjónustu með greiðsl... |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
« Apr 1213 Apr, 2026
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!