mettere vs. indossare
Italienisch-Wortvergleich
mettere anhören
indossare anhören
| mettere | indossare |
|---|---|
/MET-te-re/ Verb | //inˈdossare// Verb |
| legen, stellen, setzen; (auch) anziehen, einsetzen | anziehen; bezogen auf Kleidung und Accessoires |
Worin sie sich unterscheiden
Indossare bezeichnet ausschließlich das Tragen oder Anziehen von Kleidungsstücken bzw. Accessoires und betont, dass etwas angelegt wird; 'mettere' kann zwar auch 'anziehen' bedeuten, ist aber breiter und in vielen anderen Bedeutungen gebräuchlich.
Wann welches Wort passt
Wann man mettere verwendet: Verwende 'mettere' für allgemeine Bedeutungen wie Hineinlegen, Einsetzen oder in vielen idiomatischen Wendungen.
Wann man indossare verwendet: Verwende 'indossare', wenn du genau ausdrücken willst, dass man ein Kleidungsstück anzieht oder trägt.
Beispiele im Vergleich
- Metti il cappotto, fa freddo fuori.
(Zieh den Mantel an, draußen ist es kalt.) - Indossa il cappotto prima di uscire.
(Zieh den Mantel an, bevor du hinausgehst.)
Register und Nuancen: Indossare ist neutral und etwas präziser im Bezug auf Kleidung; beide Wörter sind im Alltag gebräuchlich, 'indossare' wirkt jedoch spezifischer.