Skip to content
Bibliothek
Spielhalle
Kurse
Wort des Tages
Konjugation
Chat
Druckvorlagen
ConlangHub
Blog.txt
Schreib uns
잠깐 vs 잠깐만.doc

잠깐 vs. 잠깐만

Koreanisch-Wortvergleich


잠깐 anhören
잠깐만 anhören
잠깐잠깐만
/jam-KKAN/
Adverb
/jamkkanman/
Adverb
einen kurzen Moment; kurznur einen kurzen Moment; kurz (als Bitte/Aufforderung)

Worin sie sich unterscheiden

„잠깐만“ enthält das Partikel „만“ („nur“) und wird oft als unmittelbare Bitte oder Stoppsignal benutzt („Moment! / Warte kurz!“), wohingegen „잠깐“ eher als neutrale Zeitangabe fungiert und nicht immer die direkte Bitte ausdrückt.

Wann welches Wort passt

Wann man 잠깐 verwendet: Benutze „잠깐“, wenn du schlicht die Dauer kurz beschreiben willst (z. B. „잠깐 나갔다 올게“).

Wann man 잠깐만 verwendet: Nutze „잠깐만“, wenn du jemanden konkret um Geduld bittest oder ihn stoppen willst (z. B. „잠깐만요! / 잠깐만 기다려 주세요").

Beispiele im Vergleich

  1. 잠깐 전화하고 올게.
    (Ich rufe kurz an und bin gleich zurück.)
  2. 잠깐만 기다려 주세요.
    (Warten Sie bitte nur einen kurzen Moment.)
Register und Nuancen: „잠깐만“ ist besonders in der gesprochenen Umgangssprache üblich und funktioniert gut als direkte Bitte oder Interjektion; in sehr formellen Kontexten würde man eher „잠시만 기다려 주십시오“ sagen.

Weitere Vergleiche mit 잠깐