약속 vs. 합의
Koreanisch-Wortvergleich
약속 anhören
합의 anhören
| 약속 | 합의 |
|---|---|
/yak-SOK/ Nomen | /hapui/ Nomen |
| Verabredung; Versprechen; eine Zusage oder ein Termin mit einer anderen Person | gegenseitige Einigung; Resultat von Verhandlung oder Konsensbildung |
Worin sie sich unterscheiden
『합의』betont, dass zwei oder mehr Parteien durch Verhandlung zu einer gemeinsamen Entscheidung gekommen sind; es ist also ein verhandelter Konsens. 『약속』kann einseitig gegeben oder einfach eine Verabredung zwischen Personen sein, ohne die Nuance der ausgehandelten Übereinkunft.
Wann welches Wort passt
Wann man 약속 verwendet: Wenn man eine persönliche Zusage macht oder ein Treffen verabredet, verwendet man eher 『약속』.
Wann man 합의 verwendet: Wenn es um eine durch Verhandlung oder Diskussion erzielte gemeinsame Einigung zwischen Parteien geht, verwendet man 『합의』.
Beispiele im Vergleich
- 회의에서 다음 주에 다시 만나기로 약속했다.
(In der Sitzung vereinbarten wir, uns nächste Woche wiederzutreffen.) - 양측은 조건에 대해 합의했다.
(Die beiden Seiten einigten sich auf die Bedingungen.)
Register und Nuancen: 『합의』ist eher formal und wird oft in geschäftlichen, juristischen oder politischen Zusammenhängen verwendet; 『약속』ist allgemeiner und im täglichen Sprachgebrauch gebräuchlich.