Skip to content
Bibliothek
Spielhalle
Kurse
Wort des Tages
Konjugation
Chat
Druckvorlagen
ConlangHub
Blog.txt
Schreib uns
cerrar vs clausurar.doc

cerrar vs. clausurar

Spanisch-Wortvergleich


cerrar anhören
clausurar anhören
cerrarclausurar
/ce-RRAR/
Verb
//klawsuˈrar//
Verb
schließen, zumachenformell schließen; eine Veranstaltung, ein Geschäft oder eine Einrichtung offiziell beenden oder schließen.

Worin sie sich unterscheiden

Während 'cerrar' neutral das physische Zumachen oder Schließen bezeichnet, impliziert 'clausurar' eine offizielle, oft behördliche oder rechtliche Schließung und wird für formelle Maßnahmen verwendet (z. B. die Schließung durch Behörden).

Wann welches Wort passt

Wann man cerrar verwendet: Bei allgemeinem, physischem Schließen von Türen, Fenstern oder Geschäften verwendet man 'cerrar'.

Wann man clausurar verwendet: Man verwendet 'clausurar', wenn die Schließung offiziell, administrativ oder rechtlich begründet ist, etwa bei der Schließung eines Lokals durch die Behörden oder dem formellen Ende einer Konferenz.

Beispiele im Vergleich

  1. Voy a cerrar la puerta.
    (Ich werde die Tür schließen.)
  2. La policía clausuró el local por no tener licencia.
    (Die Polizei hat das Lokal wegen fehlender Lizenz geschlossen.)
Register und Nuancen: ’Clausurar’ ist formeller und eher administrativ/rechtlich; es klingt offizieller als das alltägliche 'cerrar'.

Weitere Vergleiche mit cerrar