Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
manger vs bouffer.doc

manger vs. bouffer

Francia szóösszehasonlítás


manger meghallgatása
bouffer meghallgatása
mangerbouffer
/man-GER/
ige
//bufe//
ige
enni; táplálékot fogyasztaniszlengesen enni; gyakran 'falni', durvább módon étkezni

Miben különböznek

A 'bouffer' szlengszerű és durvább, gyakran azt a benyomást kelti, hogy az illető mohón vagy gondolkodás nélkül eszik; a 'manger' ezzel szemben semleges, általános kifejezés az evésre.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: manger: A 'manger'-t használd, ha semleges, udvarias vagy standard kifejezést szeretnél az 'enni' jelentésre.

Mikor használd: bouffer: A 'bouffer'-t informális, baráti beszédben használd, ha erősebb, nyers vagy humoros hangsúlyt akarsz adni az evésnek.

Példák egymás mellett

  1. Je vais manger.
    (Megyek enni.)
  2. J'ai trop bouffé hier soir.
    (Túl sokat ettem tegnap este.)
Stílus és árnyalatok: A 'bouffer' erősen szleng és informális; kerülendő hivatalos vagy írott, formális szövegben.

További összehasonlítások: manger