Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
penser vs songer.doc

penser vs. songer

Francia szóösszehasonlítás


penser meghallgatása
songer meghallgatása
pensersonger
/pen-SÉ/
ige
//sɔ̃ʒe//
ige
gondolni; véleményt alkotni valamiről; eszébe jutni (pl. "penser à" esetén emlékeztetés vagy figyelemfelhívás)töprengeni, elgondolkozni vagy fontolgatni; gyakran irodalmiabb, illetve tervszerű felmerülés jele (songer à)

Miben különböznek

A 'songer' irodalmibb/jellegzetesebb kifejezés, amely gyakran elmerengést vagy tervszerű fontolgatást sugall (és gyakran 'à' kötőszóval használatos); a 'penser' általánosabb, köznyelvi gondolat- vagy véleménykifejezés.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: penser: Ha hétköznapi, semleges gondolatról vagy véleményről van szó.

Mikor használd: songer: Ha irodalmiabb hangot szeretnél, vagy azt akarod kifejezni, hogy valami felmerül benned, elmerengesz rajta vagy fontolgatod (különösen 'songer à' szerkezetben).

Példák egymás mellett

  1. Je pense souvent à mon enfance.
    (Gyakran gondolok a gyerekkoromra.)
  2. Je songe souvent à mon enfance.
    (Gyakran elmerengek a gyerekkoromon.)
Stílus és árnyalatok: Irodalmiabb, formálisabb vagy költőibb hangzású, ritkábban használatos a nagyon köznyelvi beszédben.

További összehasonlítások: penser