Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
Írj nekünk
perché vs poiché.doc

perché vs. poiché

Olasz szóösszehasonlítás


perché meghallgatása
poiché meghallgatása
perchépoiché
/per-CHÉ/
congiunzione / avverbio interrogativo
/[poiˈkɛ]/
congiunzione / avverbio interrogativo
miért; mert — kérdőszó (miért?) és kötőszó (mert) formában is használatoskötőszó: 'mivel', okot megjelöl (azaz 'mert')

Miben különböznek

A 'poiché' kizárólag kötőszó, és általában formálisabb vagy írott nyelvben használatos; nem lehet vele kérdést feltenni, míg a 'perché' egyszerre kérdőszó és kötőszó, és a beszélt nyelvben gyakoribb.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: perché: A 'perché'-t használd, amikor kérdezni akarsz ('miért?') vagy egyszerű, köznyelvi okmegjelölést adsz.

Mikor használd: poiché: A 'poiché'-t részesítsd előnyben írott, formális szövegben vagy amikor hangsúlyosan okot akarsz megadni.

Példák egymás mellett

  1. Non sono venuto perché ero malato.
    (Nem jöttem, mert beteg voltam.)
  2. Non sono venuto poiché ero malato.
    (Nem jöttem, mivel beteg voltam.)
Stílus és árnyalatok: A 'poiché' formálisabb, írott vagy irodalmi stílusban gyakoribb; a 'perché' semlegesebb és beszélt nyelven is természetes.

További összehasonlítások: perché