Italian Orð dagsins
prendere
/PREN-de-re/ • sagnorð — 29 Apr, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að taka; að fá; að ná (t.d. taka lestina). Nota: hefur marga notkunarmáta í daglegu tali.
Dæmi
- Prendo un caffè ogni mattina.
(Ég tek kaffi á hverjum morgni.) - Puoi prendere il treno delle otto?
(Geturðu tekið lestina klukkan átta?) - Ieri ho preso un raffreddore.
(Ég fékk kvef í gær.)
Samheiti
- afferrare
- raccogliere
- acchiappare
Notkun: 'prendere' er mjög algengt sagnorð. Það er notað til að tala um að taka eitthvað handhægt (Prendo un libro), að taka eða fara með farartæki (prendere il treno), að panta/fá (prendere un caffè) og í mörgum fixed expressions eins og 'prendere freddo' (að fá kvef) eða 'prendere in giro' (gera grín). Lýsingarháttur þátíðar (participio passato) er 'preso' — t.d. 'ho preso'.
Leikur dagsins: Orðasamsvörun — Spila núna
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-04-28 | uscire | að fara út; yfirgefa stað; koma út frá innandyra e... |
| 2026-04-27 | comprare | að kaupa; að afla sér vöru eða þjónustu með greiðs... |
| 2026-04-26 | parlare | að tala; að eiga samtal við einhvern |
| 2026-04-25 | volere | að vilja; að hafa löngun eða ósk um eitthvað |
| 2026-04-24 | mangiare | að borða; neyta matar |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
« 28. apr.29 Apr, 2026
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!