Italian Orð dagsins
prendere
/PREN-de-re/ • sagnorð — 29 Apr, 2026
Hlusta á framburð
Merking: að taka; að fá; að ná (t.d. taka lestina). Nota: hefur marga notkunarmáta í daglegu tali.
Dæmi
- Prendo un caffè ogni mattina.
(Ég tek kaffi á hverjum morgni.) - Puoi prendere il treno delle otto?
(Geturðu tekið lestina klukkan átta?) - Ieri ho preso un raffreddore.
(Ég fékk kvef í gær.)
Samheiti
- afferrare
- raccogliere
- acchiappare
Notkun: 'prendere' er mjög algengt sagnorð. Það er notað til að tala um að taka eitthvað handhægt (Prendo un libro), að taka eða fara með farartæki (prendere il treno), að panta/fá (prendere un caffè) og í mörgum fixed expressions eins og 'prendere freddo' (að fá kvef) eða 'prendere in giro' (gera grín). Lýsingarháttur þátíðar (participio passato) er 'preso' — t.d. 'ho preso'.
Leikur dagsins: Orðasamsvörun — Spila núna
Nýleg orð
| Dagsetning | Orð | Merking |
|---|---|---|
| 2026-05-04 | lavorare | Að vinna; stunda atvinnu eða vinna að verkefni, bæ... |
| 2026-05-03 | aiutare | að hjálpa; aðstoða einhvern við verk eða lausn van... |
| 2026-05-02 | arrivare | að koma; að berast; ná til áfangastaðar; einnig no... |
| 2026-05-01 | dove | hvar; spyr um stað eða staðsetningu |
| 2026-04-30 | bene | vel; á góðan hátt; notað til að segja að einhver l... |
Fáðu þetta í tölvupósti
Skráðu þig inn á ókeypis reikninginn þinn til að fá dagleg orð í tölvupósti.
Fáðu nýtt orð í pósthólfið á hverjum degi!