약속 vs 계약
Confronto di parole in Coreano
Ascolta 약속
Ascolta 계약
| 약속 | 계약 |
|---|---|
/YAK-sok/ sostantivo | /gyeyak/ sostantivo |
| Impegno; appuntamento; promessa | contratto scritto o accordo legalmente vincolante tra parti |
In cosa differiscono
‘계약’ si riferisce a un contratto legalmente vincolante con termini espliciti e spesso sanzioni per inadempienza; ‘약속’ può indicare una promessa o un appuntamento che non è necessariamente legalmente esecutivo.
Quando usare ciascuna
Quando usare 약속: Preferisci '약속' per accordi personali, promesse o per fissare appuntamenti non vincolanti legalmente.
Quando usare 계약: Usa '계약' per situazioni che richiedono un accordo formale e vincolante (es. assunzioni, affitti, contratti commerciali).
Esempi a confronto
- 오늘 저녁에 만나기로 약속했어요.
(Abbiamo concordato di incontrarci stasera.) - 회사는 새로운 직원과 고용 계약을 체결했다.
(L'azienda ha stipulato un contratto di lavoro con il nuovo dipendente.)
Registro e sfumature: ‘계약’ è terminologia giuridica/aziendale e formale; ‘약속’ è più adatto al linguaggio quotidiano e personale.