미안하다 vs. 사과하다
Comparación de palabras en Coreano
Escuchar 미안하다
Escuchar 사과하다
| 미안하다 | 사과하다 |
|---|---|
/mi-AN-ha-da/ adjetivo | /sa-gwa-ha-da/ adjetivo |
| sentir arrepentimiento o pedir disculpas; 'lo siento' en contextos informales | hacer una disculpa; expresar arrepentimiento como acción (a menudo en contextos verbales u oficiales) |
En qué se diferencian
사과하다 enfatiza el acto formal de disculparse (por ejemplo, una empresa o una persona que 'ofrece una disculpa') y puede describir una disculpa como evento; 미안하다 es una expresión directa y personal de 'lo siento'. 사과하다 suele usarse también en informes o noticias, mientras 미안하다 se usa en interacción personal.
Cuándo usar cada una
Cuándo usar 미안하다: Prefiere 미안하다 cuando quieres decir 'lo siento' de forma directa y personal, sobre todo en situaciones cotidianas e informales.
Cuándo usar 사과하다: Prefiere 사과하다 para describir o realizar disculpas formales, públicas o institucionales (por ejemplo, 'la empresa se disculpó').
Ejemplos comparados
- 미안해, 내가 잘못했어.
(Lo siento, fue mi culpa.) - 회사는 공식 입장을 통해 사과했다.
(La empresa ofreció una disculpa mediante una declaración oficial.)
Registro y matices: 사과하다 es más neutral/formal y se usa frecuentemente en contextos escritos, noticias o actos oficiales; no es tan coloquial como 미안하다.
- Ver la entrada completa de la Palabra del día de 미안하다
- Ver la entrada de la Palabra del día de 사과하다
- Volver a la palabra de hoy en Coreano