Skip to content
Biblioteca
Juegos
Cursos
Palabra del Día
Conjugación
Chat
Imprimibles
ConlangHub
Blog.txt
Contáctanos
미안하다 vs 사과하다.doc

미안하다 vs. 사과하다

Comparación de palabras en Coreano


Escuchar 미안하다
Escuchar 사과하다
미안하다사과하다
/mi-AN-ha-da/
adjetivo
/sa-gwa-ha-da/
adjetivo
sentir arrepentimiento o pedir disculpas; 'lo siento' en contextos informaleshacer una disculpa; expresar arrepentimiento como acción (a menudo en contextos verbales u oficiales)

En qué se diferencian

사과하다 enfatiza el acto formal de disculparse (por ejemplo, una empresa o una persona que 'ofrece una disculpa') y puede describir una disculpa como evento; 미안하다 es una expresión directa y personal de 'lo siento'. 사과하다 suele usarse también en informes o noticias, mientras 미안하다 se usa en interacción personal.

Cuándo usar cada una

Cuándo usar 미안하다: Prefiere 미안하다 cuando quieres decir 'lo siento' de forma directa y personal, sobre todo en situaciones cotidianas e informales.

Cuándo usar 사과하다: Prefiere 사과하다 para describir o realizar disculpas formales, públicas o institucionales (por ejemplo, 'la empresa se disculpó').

Ejemplos comparados

  1. 미안해, 내가 잘못했어.
    (Lo siento, fue mi culpa.)
  2. 회사는 공식 입장을 통해 사과했다.
    (La empresa ofreció una disculpa mediante una declaración oficial.)
Registro y matices: 사과하다 es más neutral/formal y se usa frecuentemente en contextos escritos, noticias o actos oficiales; no es tan coloquial como 미안하다.

Más comparaciones con 미안하다