Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
fermer vs clore.doc

fermer vs. clore

Francia szóösszehasonlítás


fermer meghallgatása
clore meghallgatása
fermerclore
/fer-MER/
ige (verbe)
//kloʁ//
ige (verbe)
bezárni, csukni (pl. ajtót, ablakot, dobozt); lezárni valamitlezárni, befejezni egy ülést, vitát vagy elvont ügyet; formálisabb 'bezárás'.

Miben különböznek

A 'clore' általában elvont, formális lezárást jelöl (pl. tárgyalás, vita, ügy), nem a fizikai ajtó vagy ablak bezárását; a 'fermer' sokkal általánosabb és fizikai értelemben gyakoribb.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: fermer: A 'fermer'-t részesítsd előnyben, ha fizikai tárgyat (ajtó, ablak, doboz) zársz be vagy egyszerű, hétköznapi cselekvésről van szó.

Mikor használd: clore: A 'clore'-t használd, amikor egy ülést, vitát, eljárást vagy hivatalos folyamat lezárásáról beszélsz.

Példák egymás mellett

  1. Fermez la porte, s'il vous plaît.
    (Kérem, csukja be az ajtót.)
  2. Le président a décidé de clore la séance.
    (Az elnök úgy döntött, hogy lezárja az ülést.)
Stílus és árnyalatok: A 'clore' formálisabb, hivatalos vagy írott stílusban gyakori; adminisztratív és jogi szövegekben gyakran előfordul.

További összehasonlítások: fermer