Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
rentrer vs retourner.doc

rentrer vs. retourner

Francia szóösszehasonlítás


rentrer meghallgatása
retourner meghallgatása
rentrerretourner
/ren-TRÉ/
ige (verb)
//ʁətuʁne//
ige (verb)
hazatérni; visszamenni valahova (általában otthonra), vagy (átvitt értelemben) bevinni valamit egy belső térbevisszamenni vagy visszatérni valahova; gyakran arra utal, hogy valaki visszatér egy korábbi helyre (nem feltétlenül otthonra).

Miben különböznek

A 'retourner' inkább a visszautazásra vagy visszamenésre helyezi a hangsúlyt, és gyakran használják más jelentésekben is (pl. tárgy visszaküldése vagy megfordítás), míg a 'rentrer' elsősorban a belépés/rebelépés vagy hazaérkezés kifejezésére szolgál.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: rentrer: Használjuk a 'rentrer'-t, ha a belépés vagy a hazaérkezés a lényeg (például 'rentrer dans la maison', 'rentrer chez soi').

Mikor használd: retourner: Használjuk a 'retourner'-t, ha valaki visszamegy egy korábbi helyre (például másik városba vagy munkahelyre), vagy ha tárgyat visszaküldünk; a hangsúly a visszatérés irányán van.

Példák egymás mellett

  1. Nous sommes rentrés tard hier soir.
    (Tegnap este későn érkeztünk haza.)
  2. Il retourne à son ancien travail la semaine prochaine.
    (A jövő héten visszamegy a régi munkahelyére.)
Stílus és árnyalatok: Mindkettő semleges stílusú; 'retourner' többféle kontextusban használható (utazás, visszaküldés, megfordítás), de nem jelent formálisabb vagy informálisabb regisztert önmagában.

További összehasonlítások: rentrer