rentrer vs. retourner
Francia szóösszehasonlítás
rentrer meghallgatása
retourner meghallgatása
| rentrer | retourner |
|---|---|
/ren-TRÉ/ ige (verb) | //ʁətuʁne// ige (verb) |
| hazatérni; visszamenni valahova (általában otthonra), vagy (átvitt értelemben) bevinni valamit egy belső térbe | visszamenni vagy visszatérni valahova; gyakran arra utal, hogy valaki visszatér egy korábbi helyre (nem feltétlenül otthonra). |
Miben különböznek
A 'retourner' inkább a visszautazásra vagy visszamenésre helyezi a hangsúlyt, és gyakran használják más jelentésekben is (pl. tárgy visszaküldése vagy megfordítás), míg a 'rentrer' elsősorban a belépés/rebelépés vagy hazaérkezés kifejezésére szolgál.
Mikor melyiket használd
Mikor használd: rentrer: Használjuk a 'rentrer'-t, ha a belépés vagy a hazaérkezés a lényeg (például 'rentrer dans la maison', 'rentrer chez soi').
Mikor használd: retourner: Használjuk a 'retourner'-t, ha valaki visszamegy egy korábbi helyre (például másik városba vagy munkahelyre), vagy ha tárgyat visszaküldünk; a hangsúly a visszatérés irányán van.
Példák egymás mellett
- Nous sommes rentrés tard hier soir.
(Tegnap este későn érkeztünk haza.) - Il retourne à son ancien travail la semaine prochaine.
(A jövő héten visszamegy a régi munkahelyére.)
Stílus és árnyalatok: Mindkettő semleges stílusú; 'retourner' többféle kontextusban használható (utazás, visszaküldés, megfordítás), de nem jelent formálisabb vagy informálisabb regisztert önmagában.