Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
rentrer vs revenir.doc

rentrer vs. revenir

Francia szóösszehasonlítás


rentrer meghallgatása
revenir meghallgatása
rentrerrevenir
/ren-TRÉ/
ige (verb)
//ʁəvəniʁ//
ige (verb)
hazatérni; visszamenni valahova (általában otthonra), vagy (átvitt értelemben) bevinni valamit egy belső térbevisszatérni valahová; gyakran a kiindulási ponthoz vagy a beszélőhöz való visszajövetelt jelenti.

Miben különböznek

A 'revenir' a visszatérés tényére összpontosít, de nem feltétlenül jelenti azt, hogy belépünk egy belső térbe; ezzel szemben a 'rentrer' gyakran hangsúlyozza a belépést vagy a hazaérkezést. 'Revenir' általában általánosabb, míg 'rentrer' többletjelentése a 'visszaalépkedés/bejutás' egy térbe.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: rentrer: Használjuk a 'rentrer'-t, amikor hangsúlyos a be- vagy hazatérés (pl. belépés egy házba vagy hazaérkezés).

Mikor használd: revenir: Használjuk a 'revenir'-t, ha csak a visszatérésre koncentrálunk, különösen ha a cél a beszélő vagy a kiindulási pont.

Példák egymás mellett

  1. Je rentre à la maison à 19 heures.
    (19 órakor megyek haza.)
  2. Elle revient de Londres demain.
    (Holnap visszatér Londonból.)
Stílus és árnyalatok: Mindkettő semleges regiszterű és gyakori a beszélt nyelvben; 'revenir' kevésbé specifikus a belépésre, de nem formálisabb vagy informálisabb a 'rentrer'-nél.

További összehasonlítások: rentrer