Skip to content
Könyvtár
Játékterem
Kurzusok
Nap Szava
Ragozás
Csevegés
Nyomtathatók
Írj nekünk
mettere vs posare.doc

mettere vs. posare

Olasz szóösszehasonlítás


mettere meghallgatása
posare meghallgatása
mettereposare
/met-TE-re/
ige
//poˈzare/ (po-ZA-re)/
ige
Valamit elhelyezni, tenni valahova; általános 'rak' jelentésű ige.letesz, lehelyez; gyakran óvatos, gyengéd elhelyezés

Miben különböznek

A 'posare' a lehelyezés módjára helyezi a hangsúlyt — általában letenni, óvatosan lehelyezni valamit — míg a 'mettere' semleges, nem feltétlenül jelzi a mozdulat jellegét. 'Posare' nem használatos átvitt értelemben úgy, mint például kérdés feltevésére.

Mikor melyiket használd

Mikor használd: mettere: Mettere-t használd, ha egyszerűen azt akarod kifejezni, hogy 'tesz' vagy 'helyez' valamit valahova, anélkül, hogy a mozdulat módja fontos lenne.

Mikor használd: posare: Posare-t válaszd, ha a hangsúly azon van, hogy valamit letennek vagy óvatosan lehelyeznek (pl. csészét, süveget, kamerát).

Példák egymás mellett

  1. Metti la tazza nel lavandino.
    (Tedd a csészét a mosogatóba.)
  2. Posa la tazza con cura sul piattino.
    (Tedd le óvatosan a csészét a csészealjra.)
Stílus és árnyalatok: Posare semleges, konkrétan fizikális cselekvésre használatos; kevésbé formális vagy irodalmi, mint a 'porre', de pontosabb, mint a 'mettere' amikor a lehelyezés módja fontos.

További összehasonlítások: mettere