문 vs 출입문
Korean word comparison
Listen to 문
Listen to 출입문
| 문 | 출입문 |
|---|---|
/MOON/ noun | /chul-ip-mun/ noun |
| door; an entry or exit barrier (physical or figurative) | entrance/exit door (a door used for entering and leaving) |
How they differ
출입문 specifically emphasizes the function as an entrance or exit and is often used for doors of public buildings, offices, or controlled access points; 문 is the general word for any door and does not stress function.
When to use each
When to use 문: Prefer 문 for everyday, general references to a door or when you don't need to specify its role as an entrance/exit.
When to use 출입문: Use 출입문 when you want to specify that a door serves as an entry/exit point, for signage, building descriptions, or access-control contexts.
Side-by-side examples
- 문을 닫아 주세요.
(Please close the door.) - 출입문은 자동으로 닫힙니다.
(The entrance door closes automatically.)
Register & nuance: 출입문 is more specific and slightly more formal or technical than the neutral, everyday word 문; it's common on signs and in building regulations.