arriver vs. parvenir
Franzosisch-Wortvergleich
arriver anhören
parvenir anhören
| arriver | parvenir |
|---|---|
/a-ri-VER/ Verb | //paʁvəniʁ// Verb |
| ankommen; geschehen; außerdem: ‚es schaffen, etwas zu tun‘ (in Verbindung mit ‚arriver à‘) | erreichen; an einen Ort oder Zustand gelangen; 'parvenir à' = es schaffen, etwas zu tun |
Worin sie sich unterscheiden
Während 'arriver' neutral 'ankommen' oder 'geschehen' bedeutet, hebt 'parvenir' oft den Prozess oder die Anstrengung hervor, die zum Erreichen eines Ziels geführt hat; außerdem ist 'parvenir' häufiger transitiv oder mit einer Zielangabe gebraucht und weniger für 'geschehen' im Sinne von 'passieren'.
Wann welches Wort passt
Wann man arriver verwendet: Verwende 'arriver', wenn du neutral sagen willst, dass etwas ankommt oder passiert (z. B. Ortsankunft oder ein Ereignis).
Wann man parvenir verwendet: Verwende 'parvenir', wenn das Erreichen eines Ortes oder Ziels nach Aufwand betont werden soll oder in formelleren Kontexten, z. B. 'parvenir à' im Sinne von 'es schaffen'.
Beispiele im Vergleich
- Le train arrive à huit heures.
(Der Zug kommt um acht Uhr an.) - Après des heures de marche, nous sommes parvenus au sommet.
(Nach Stunden des Marsches haben wir den Gipfel erreicht.)
Register und Nuancen: Parvenir wirkt tendenziell etwas formeller oder gehobener als das neutrale 'arriver' und betont oft das Erreichen nach Aufwand.